Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 11:2

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο

Textus Receptus (Beza 1598)

και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και την αυλην την εσωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο

Byzantine Majority Text 2000

και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα και δυο

Byzantine Majority Text (Family 35)

και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξωθεν και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και την αυλην την TR(1894)/BM/Ax εξωθεν TR(1550) εσωθεν του ναου εκβαλε Ax εξωθεν TR/BM εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις BM εθνεσι TR/Ax εθνεσιν και την πολιν την αγιαν BM πατησουσι TR/Ax πατησουσιν μηνας Ax τεσσερακοντα TR/BM τεσσαρακοντα Ax και BM και δυο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y echa fuera el patio que está fuera del templo, y no lo midas, porque es dado á los Gentiles; y hollarán la ciudad santa cuarenta y dos meses.

 

English

King James Bible 2016

But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, because it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city under foot for forty two months.

King James Bible 1769

But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.

King James Bible 1611

But the Court which is without the Temple leaue out, and measure it not: for it is giuen vnto the Gentiles, and the holy citie shall they tread vnder foote fourty and two moneths.

Green's Literal Translation 1993

And cast aside the outside court of the temple, and do not measure it. For it was given to the nations, and they will trample the holy city forty two months.

Julia E. Smith Translation 1876

And the court-yard that without the temple throw out, and thou mayest not measure it: for it was given to the nations: and the holy city shall they tread under foot forty-two months.

Young's Literal Translation 1862

and the court that is without the sanctuary leave out, and thou mayest not measure it, because it was given to the nations, and the holy city they shall tread down forty-two months;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the court which is without the temple, leave out, and measure it not; for it is given to the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.

Bishops Bible 1568

But the court which is without the temple, cast out, and meate it not: for it is geuen vnto the gentiles, and the holy citie shall they treade vnder foote fourtie and two monethes.

Geneva Bible 1560/1599

But the court which is without the temple cast out, and mete it not: for it is giuen vnto the Gentiles, and the holy citie shall they treade vnder foote, two and fourtie moneths.

The Great Bible 1539

& the queer which is wt in the temple, cast out & meate it not for it is geuen vnto the Gentyles, & the holy cytye shall they treade vnder fote .xlii. monethes.

Matthew's Bible 1537

and the quyre whiche is wythin the temple caste out and meate it not: for it is geuen vnto the Gentyles and the holy cytye shal they treade vnder fote .xlij. monethes.

Coverdale Bible 1535

and the quyre which is within the temple, cast out, and mete it not: for it is geuen vnto the Gentyles, and ye holy cite shal they treade vnderfote xlij. monethes.

Tyndale Bible 1534

and the quyre which is within the temple cast oute and mete it not: for it is gevyn vnto the gentyles and the holy cite shall they treade vnderfote .xlii. monethes.

Wycliffe Bible 1382

But caste thou out the foryerd, that is with out the temple, and mete not it; for it is youun to hethene men, and thei schulen defoule the hooli citee bi fourti monethis and tweyne.

English Majority Text Version 2009

But leave out the outer court of the temple, and do not measure it, because it has been given to the Gentiles. And they shall trample the holy city for forty-two months.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely