Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Revelation 9:7

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι ομοιοι χρυσω και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι ομοιοι χρυσω και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Textus Receptus (Beza 1598)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι ομοιοι χρυσω και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι ομοιοι χρυσω και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Byzantine Majority Text 2000

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι χρυσοι και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι χρυσοι και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι TR/Ax ομοιοι TR/Ax χρυσω BM χρυσοι και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el parecer de las langostas era semejante á caballos aparejados para la guerra: y sobre sus cabezas tenían como coronas semejantes al oro; y sus caras como caras de hombres.

 

English

King James Bible 2016

And the shape of the locusts were like horses prepared for battle. And on their heads were like crowns of gold, and their faces were like the faces of men.

King James Bible 1769

And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

King James Bible 1611

And the shapes of the Locusts were like vnto horses prepared vnto battell, and on their heades were as it were crownes like golde, and their faces were as the faces of men.

Green's Literal Translation 1993

And the likenesses of the locusts were like horses having been prepared for war; and on their heads as crowns, like gold; and their faces like the faces of men.

Julia E. Smith Translation 1876

And the likenesses of the locusts like horses prepared for war; and upon their heads as crowns like gold, and their faces as men's faces.

Young's Literal Translation 1862

And the likenesses of the locusts `are' like to horses made ready to battle, and upon their heads as crowns like gold, and their faces as faces of men,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the shapes of the locusts were like to horses prepared for battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

Bishops Bible 1568

And the similitude of the locustes was like vnto horses prepared vnto battayle, and on their heades were as it were crownes lyke vnto golde, and their faces were as it had ben the faces of men.

Geneva Bible 1560/1599

And the forme of the locustes was like vnto horses prepared vnto battel, and on their heads were as it were crownes, like vnto golde, and their faces were like the faces of men.

The Great Bible 1539

And the symilitude of the locustes was lyke vnto horsses prepared vnto battayll, & on their heades were as it were crounes, lyke vnto golde, and their faces were as it had bene the faces of men.

Matthew's Bible 1537

And the similitude of the locustes was lyke vnto horsses prepared vnto battayl, and on theyr heades were as it were crounes, lyke vnto gold and their faces were as it had bene the faces of men.

Coverdale Bible 1535

And the similitude of the locustes was lyke vnto horses prepared vnto battayll, and on their heades were as it were crownes, lyke vnto golde: and their faces were as it had bene the faces of men.

Tyndale Bible 1534

And the similitude of the locustes was lyke vnto horses prepared vnto battayll and on their heddes were as it were crownes lyke vnto golde: and their faces were as it had bene the faces of men.

Wycliffe Bible 1382

And the licnesse of locustis ben lijk horsis maad redi `in to batel; and on the heedis of hem as corouns lijk gold, and the facis of hem as the faces of men.

English Majority Text Version 2009

And the appearances of the locusts [was] similar to horses having been prepared for battle, and on their heads [were] like crowns of gold, and their faces [were] like the faces of men.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely