Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 5:2

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Byzantine Majority Text 2000

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα εν φωνη μεγαλη τις αξιος εστιν ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα BM/Ax εν φωνη μεγαλη τις TR εστιν αξιος BM εστιν ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vi un fuerte ángel predicando en alta voz: ¿Quién es digno de abrir el libro, y de desatar sus sellos?

 

English

King James Bible 2016

Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?"

King James Bible 1769

And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

King James Bible 1611

And I saw a strong Angel proclaiming with a loude voice; Who is worthy to open the booke, and to loose the seales thereof?

Green's Literal Translation 1993

And I saw a strong angel proclaiming with a great voice: Who is worthy to open the scroll, and to loosen its seals?

Julia E. Smith Translation 1876

And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose its seals?

Young's Literal Translation 1862

and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose its seals?

Bishops Bible 1568

And I sawe a strong angell, whiche preached with a loude voyce: Who is worthy to open the booke, and to loose the seales therof?

Geneva Bible 1560/1599

And I sawe a strong Angell which preached with a loud voice, Who is worthy to open ye booke, and to loose the seales thereof?

The Great Bible 1539

And I sawe a stronge angell, which preached wt a lowde voyce: Who is worthy to open the boke, & to lose the seales therof.

Matthew's Bible 1537

And I sawe a stronge angel, which cryed wyth a loude voyce: Who is worthy to open the boke, and to lose the seales therof?

Coverdale Bible 1535

And I sawe a stroge angell preachinge with a loude voyce: Who is worthy to open the boke, and to loose the seales therof?

Tyndale Bible 1534

And I sawe a stronge angell which cryed with a loude voyce: Who is worthy to open the boke and to loose the seales therof.

Wycliffe Bible 1382

And Y say a strong aungel, prechynge with a greet vois, Who is worthi to opene the book, and to vndon the seelis of it?

English Majority Text Version 2009

Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to break its seals?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely