Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι του θρονου καθημενος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι του θρονου καθημενος
Textus Receptus (Beza 1598)
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι του θρονου καθημενος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι του θρονου καθημενος
Byzantine Majority Text 2000
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι τον θρονον καθημενος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι του θρονου καθημενος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM και ευθεως εγενομην εν πνευματι και ιδου θρονος εκειτο εν τω ουρανω και επι BM/Ax τον TR του BM/Ax θρονον TR θρονου καθημενος
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego yo fuí en Espíritu: y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado.
English
King James Bible 2016
And immediately I was in the spirit; and behold, a throne was set in heaven, and One sat on the throne.
King James Bible 1769
And immediately I was in the spirit; and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
King James Bible 1611
And immediatly I was in the spirit: and beholde, a Throne was set in heauen, and one sate on the Throne.
Green's Literal Translation 1993
And at once I became in spirit. And, behold, a throne was set in Heaven, and One sitting on the throne.
Julia E. Smith Translation 1876
And instantly I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sitting upon the throne.
Young's Literal Translation 1862
and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is `one' sitting,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
Bishops Bible 1568
And immediatly I was in the spirite, and behold, a throne was set in heauen, and one sate on the throne.
Geneva Bible 1560/1599
And immediatly I was rauished in the spirit, and behold, a throne was set in heauen, and one sate vpon the throne.
The Great Bible 1539
And immediatly I was in the sprete: & beholde, a seate was sett in heauen, and one sate on the seate.
Matthew's Bible 1537
And immediatly I was in the spyryte: and behold a seate was put in heauen, and one sate on the seate.
Coverdale Bible 1535
And immediatly I was in the sprete: & beholde, a seate was set in heauen, and one sat on the seate.
Tyndale Bible 1534
And immediatly I was in the sprete: and beholde a seate was put in heven and one sate on the seate.
Wycliffe Bible 1382
Anoon Y was in spirit, and lo! a seete was sett in heuene, and vpon the seete oon sittynge.
English Majority Text Version 2009
Immediately I was in [the] Spirit; and behold, a throne was set in heaven (and One sitting on the throne)
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely