Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Textus Receptus (Beza 1598)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Byzantine Majority Text 2000
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Byzantine Majority Text (Family 35)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και εις τους ξενους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αγαπητε πιστον ποιεις ο εαν εργαση εις τους αδελφους και Ax τουτο TR/BM εις TR/BM τους ξενους
Spanish
Reina Valera 1909
Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros,
English
King James Bible 2016
Beloved, you do faithfully whatever you do for the brethren, and for strangers,
King James Bible 1769
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
King James Bible 1611
Beloued, thou doest faithfully whatsoeuer thou doest to the Brethren, and to strangers:
Green's Literal Translation 1993
Beloved, you do faithfully whatever you work for the brothers and for the strangers,
Julia E. Smith Translation 1876
Dearly beloved, thou doest faithfully whatever thou dost work for the brethren, and for strangers;
Young's Literal Translation 1862
Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
Bishops Bible 1568
Beloued, thou doest faythfully whatsoeuer thou doest to the brethren, and to straungers,
Geneva Bible 1560/1599
Beloued, thou doest faithfully, whatsoeuer thou doest to the brethren, and to strangers,
The Great Bible 1539
Beloued thou doest faythfully, what soeuer thou doest to the brethren, and to straungers,
Matthew's Bible 1537
Beloued, thou doest faythfullye whatsoeuer thou doest to the brethren, and to straungers,
Coverdale Bible 1535
My beloued, thou doest faithfully what so euer thou doest to the brethren and to straugers,
Tyndale Bible 1534
Beloved thou doest faythfully what soever thou doest to the brethren and to straungers
Wycliffe Bible 1382
Most dere brother, thou doist feithfuli, what euer thou worchist in britheren, and that in to pilgrymys,
English Majority Text Version 2009
Beloved, you do faithfully whatever you work for the brothers and for strangers,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely