Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Textus Receptus (Beza 1598)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Byzantine Majority Text 2000
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
Spanish
Reina Valera 1909
EL anciano á la señora elegida y á sus hijos, á los cuales yo amo en verdad y no yo solo, sino también todos los que han conocido la verdad,
English
King James Bible 2016
The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth, and not I only, but also all those who have known the truth,
King James Bible 1769
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
King James Bible 1611
The Elder vnto the elect Lady, and her children, whome I loue in the trueth: and not I onely, but also all they that haue knowen ye trueth:
Green's Literal Translation 1993
The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who have known the truth,
Julia E. Smith Translation 1876
The elder to the chosen mistress in truth; (and not I only, but also all and to her children, whom I love they having known the truth;)
Young's Literal Translation 1862
The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The elder to the elect lady, and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
Bishops Bible 1568
The elder to the elect Lady & her chyldren, whom I loue in the trueth: and not I only, but also all that haue knowen ye trueth:
Geneva Bible 1560/1599
THE ELDER to the elect Lady, and her children, whom I loue in the trueth: and not I onely, but also all that haue knowen the trueth,
The Great Bible 1539
The elder to the electe lady and her children, whom I loue in the trueth: and not I onely, but also all that haue knowen the trueth
Matthew's Bible 1537
The elder to the electe Lady, and her children, whiche I loue in the trueth: and not I onelye, but also all that knowe the trueth,
Coverdale Bible 1535
The Elder. To ye electe lady and hir childre whom I loue in the trueth: & not I onely, but all they also that haue knowne the trueth,
Tyndale Bible 1534
The elder to the electe lady and her chyldren which I love in the trueth: and not I only but also all that have knowe the trueth
Wycliffe Bible 1382
The eldere man, to the chosun ladi, and to her children, whiche Y loue in treuthe; and not Y aloone, but also alle men that knowen treuthe;
English Majority Text Version 2009
THE ELDER, To the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have come to know the truth,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely