Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει και πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πας ο εν αυτω μενων ουχ αμαρτανει πας ο αμαρτανων ουχ εωρακεν αυτον ουδε εγνωκεν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.
English
King James Bible 2016
Whoever abides in Him does not sin. Whoever sins has neither seen Him nor known Him.
King James Bible 1769
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
King James Bible 1611
Whosoeuer abideth in him, sinneth not: whosoeuer sinneth, hath not seene him, neither knowen him.
Green's Literal Translation 1993
Everyone remaining in Him does not sin. Everyone sinning has not seen Him, nor known Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Every one remaining in him sins not: every one sinning has not seen him, nor known him.
Young's Literal Translation 1862
every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whoever abideth in him sinneth not: whoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Bishops Bible 1568
As many as byde in hym, sinne not: whosoeuer sinneth, hath not seene him, neither knowen hym.
Geneva Bible 1560/1599
Whosoeuer abideth in him, sinneth not: whosoeuer sinneth, hath not seene him, neither hath knowen him.
The Great Bible 1539
As many as byde in hym, synne not: whosoeuer synneth, hath not sene hym, nether knowne hym.
Matthew's Bible 1537
As many as byde in him synne not, whosoeuer synneth, hath not sene him, neyther hath knowen him.
Coverdale Bible 1535
Who so euer abydeth in him, synneth not: who soeuer synneth, hath not sene him nether knowne him.
Tyndale Bible 1534
As many as byde in him synne not: whosoever synneth hath not sene him nether hath knowen him.
Wycliffe Bible 1382
Ech man that dwellith in hym, synneth not; and ech that synneth, seeth not hym, nether knew hym.
English Majority Text Version 2009
Everyone who abides in Him does not sin; everyone who sins has not seen Him nor has he known Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely