Textus Receptus Bibles
1 John 2:2
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Textus Receptus (Beza 1598)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Byzantine Majority Text 2000
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αυτος ιλασμος εστιν περι των αμαρτιων ημων ου περι των ημετερων δε μονον αλλα και περι ολου του κοσμου
Spanish
Reina Valera 1909
Y él es la propiciación por nuestros pecados: y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
English
King James Bible 2016
And He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the entire world.
King James Bible 1769
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
King James Bible 1611
And he is the propitiation for our sinnes: and not for ours onely, but also for the sinnes of the whole world.
Green's Literal Translation 1993
And He is the propitiation relating to our sins, and not relating to ours only, but also relating to all the world.
Julia E. Smith Translation 1876
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the whole world.
Young's Literal Translation 1862
and he -- he is a propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the whole world,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
Bishops Bible 1568
And he is ye attonement for our sinnes: not for our sinnes only, but also for the sinnes of all the worlde.
Geneva Bible 1560/1599
And he is the reconciliation for our sinnes: and not for ours onely, but also for the sinnes of the whole world.
The Great Bible 1539
& he it is that obtayneth grace for oure synnes, not for oure synnes onely: but also for the synnes of all the worlde.
Matthew's Bible 1537
and he it is that obtayned grace for our sinnes, not for oure sinnes onelye, but also for the synnes of al the worlde.
Coverdale Bible 1535
and he it is that optayneth grace for oure synnes: not for oure synnes onely, but also for the synnes of all the worlde.
Tyndale Bible 1534
and he it is that obteyneth grace for oure synnes: not for oure synnes only: but also for the synnes of all the worlde.
Wycliffe Bible 1382
Jhesu Crist, and he is the foryyuenes for oure synnes; and not oneli for oure synnes, but also for the synnes of al the world.
English Majority Text Version 2009
And He Himself is the propitiation for our sins, and not only concerning ours, but also concerning [those] of the whole world.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely