Textus Receptus Bibles
1 John 2:1
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Textus Receptus (Beza 1598)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Byzantine Majority Text 2000
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
Spanish
Reina Valera 1909
HIJITOS míos, estas cosas os escribo, para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, á Jesucristo el justo;
English
King James Bible 2016
My little children, these things I write to you, so that you do not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
King James Bible 1769
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
King James Bible 1611
My little children, these things write I vnto you, that ye sinne not. And if any man sinne, we haue an Aduocate with the Father, Iesus Christ the righteous:
Green's Literal Translation 1993
My little children, I write these things to you so that you do not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
Julia E. Smith Translation 1876
My little children, I write these to you, that ye sin not. And if any sin, we have an intercessor with the Father, Jesus Christ the just:
Young's Literal Translation 1862
My little children, these things I write to you, that ye may not sin: and if any one may sin, an advocate we have with the Father, Jesus Christ, a righteous one,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My little children, these things I write to you, that ye sin not. And if any man sinneth, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Bishops Bible 1568
My litle chyldren, these thynges write I vnto you, that ye sinne not. And yf any man sinne, we haue an aduocate with the father, Iesus Christe the ryghteous.
Geneva Bible 1560/1599
My little children, these things write I vnto you, that ye sinne not: and if any man sinne, wee haue an Aduocate with the Father, Iesus Christ, the Iust.
The Great Bible 1539
My lytell chyldren, these thinges write I vnto you, that ye synne not. And yf eny man synne, we haue an aduocate wyth the father, Iesus christ, the ryghteous:
Matthew's Bible 1537
My lytle chyldren, these thinges wryte I vnto you, that ye sinne not, yf anye man synne, yet we haue an aduocate with the father, Iesus Christe, whiche is rightuouse,
Coverdale Bible 1535
My litle children, these thinges wryte I vnto you, that ye shulde not synne: and yf eny man synne, we haue an aduocate with the father, euen Iesus Christ which is righteous:
Tyndale Bible 1534
My lytell children these thynges write I vnto you that ye synne not: yf eny man synne yet we have an advocate with ye father Iesus Christ which is righteous:
Wycliffe Bible 1382
Mi litle sones, Y write to you these thingis, that ye synnen not. But if ony man synneth, we han an aduocat anentis the fadir,
English Majority Text Version 2009
My little children, these things I write to you, that you may not sin. And if someone should sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely