Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 John 1:10

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Byzantine Majority Text 2000

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si dijéremos que no hemos pecado, lo hacemos á él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

 

English

King James Bible 2016

If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.

King James Bible 1769

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

King James Bible 1611

If we say that we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs.

Green's Literal Translation 1993

If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.

Julia E. Smith Translation 1876

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Young's Literal Translation 1862

if we may say -- `we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Bishops Bible 1568

If we say we haue not sinned, we make hym a lyer, and his worde is not in vs.

Geneva Bible 1560/1599

If wee say we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs.

The Great Bible 1539

If we saye we haue not synned, we make hym a lyar, and hys worde is not in vs.

Matthew's Bible 1537

If we say we haue not sinned, we make him a liar, and his word is not in vs.

Coverdale Bible 1535

Yf we saye, we haue not synned, we make him a lyar, and his worde is not in vs.

Tyndale Bible 1534

Yf we saye we have not sinned we make him a lyar and his worde is not in vs.

Wycliffe Bible 1382

And if we seien, we han not synned, we maken hym a liere, and his word is not in vs.

English Majority Text Version 2009

If we claim that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely