Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Peter 3:4

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Textus Receptus (Beza 1598)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Byzantine Majority Text 2000

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και λεγοντες που εστιν η επαγγελια της παρουσιας αυτου αφ ης γαρ οι πατερες εκοιμηθησαν παντα ουτως διαμενει απ αρχης κτισεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? porque desde el día en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación.

 

English

King James Bible 2016

and saying, "Where is the promise of His coming? Because, since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of creation."

King James Bible 1769

And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.

King James Bible 1611

And saying, Where is the promise of his comming? For since the fathers fell asleepe, all things continue as they were fro the beginning of the creation.

Green's Literal Translation 1993

and saying, Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue this way from the beginning of creation.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying, Where is the solemn promise of his presence? for from the time the fathers were set to sleep, so continue all things from the beginning of creation.

Young's Literal Translation 1862

and saying, `Where is the promise of his presence? for since the fathers did fall asleep, all things so remain from the beginning of the creation;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.

Bishops Bible 1568

And say: Where is the promise of his commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue a lyke from the begynnyng of the creation.

Geneva Bible 1560/1599

And say, Where is the promise of his comming? for since the fathers died, all things continue alike from the beginning of the creation.

The Great Bible 1539

& saye: Where is the promes of hys commyng? For sence the fathers dyed, all thynges continue in the same estate wherin they were at the beginninge.

Matthew's Bible 1537

and say. Where is the promes of hys comminge? For sence the fathers dyed, al thinges continue in the same estate, wherin they were at the beginninge.

Coverdale Bible 1535

& saye: Where is the promes of his commynge? For sence the fathers fell on slepe, euery thinge contynueth as it was from the begynnynge of ye creature.

Tyndale Bible 1534

and saye. Where is the promes of his comynge? For sence ye fathers dyed all thinges cotinue in ye same estate wher in they were at ye begynninge.

Wycliffe Bible 1382

seiynge, Where is the biheest, or the comyng of hym? for sithen the fadris dieden, alle thingis lasten fro the bigynnyng of creature.

English Majority Text Version 2009

and saying, "Where is the promise of His coming? For since the fathers died, all things continue as from the beginning of creation."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely