Textus Receptus Bibles
Joshua 15:12
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשׁפחתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
English
King James Bible 1769
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
King James Bible 1611
And the West border was to the great sea, and the coast therof: this is the coast of the children of Iudah round about, according to their families.
Green's Literal Translation 1993
And the west border was to the Great Sea, and its coast. This is the border of the sons of Judah all around, for their families.
Julia E. Smith Translation 1876
And the bound of the sea, the great sea: and this bound the bound of the sons of Judah round about according to their families.
Young's Literal Translation 1862
And the west border `is' to the great sea, and `its' border; this `is' the border of the sons of Judah round about for their families.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the west border was to the great sea, and its coast: this is the border of the children of Judah round about, according to their families.
Bishops Bible 1568
And the west border was the great sea, and the same coast was the coast of the children of Iuda round about, in their kinredes
Geneva Bible 1560/1599
And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
The Great Bible 1539
And the west border was the gaeat see, and the same coaste was the coast of the chyldren of Iuda rounde about in theyr kynredes.
Matthew's Bible 1537
And the west borders are the great sea, & the coastes of that lye theron. And these are the coastes of the chyldren of Iuda round about in their kynredes.
Coverdale Bible 1535
The weste border is the greate see. This is the border of the children of Iuda rounde aboute in their kynreds.
Wycliffe Bible 1382
These ben the termes of the sones of Juda, bi cumpas in her meynees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely