Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Textus Receptus (Beza 1598)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Byzantine Majority Text 2000
διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Byzantine Majority Text (Family 35)
διοτι γεγραπται αγιοι γινεσθε οτι εγω αγιος ειμι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
διοτι γεγραπται Ax οτι αγιοι Ax εσεσθε BM γινεσθε TR γενεσθε οτι εγω αγιος Ax ειμι TR/BM ειμι
Spanish
Reina Valera 1909
Porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.
English
King James Bible 2016
because it is written, "Be holy, because I am holy."
King James Bible 1769
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
King James Bible 1611
Because it is written, Be ye holy, for I am holy.
Green's Literal Translation 1993
because it has been written, "Be holy," "because I am holy." Lev. 19:2
Julia E. Smith Translation 1876
For it has been written, Be ye holy; for I am holy.
Young's Literal Translation 1862
because it hath been written, `Become ye holy, because I am holy;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
Bishops Bible 1568
Because it is written, be ye holy, for I am holy.
Geneva Bible 1560/1599
Because it is written, Be yee holie, for I am holie.
The Great Bible 1539
because it is written. Be holy, for I am holy.
Matthew's Bible 1537
because it is wrytten. Be ye holy, for I am holy.
Coverdale Bible 1535
for it it wrytte: Be ye holy, for I am holy.
Tyndale Bible 1534
because it is written. Be ye holy for I am holy.
Wycliffe Bible 1382
for it is writun, Ye schulen be hooli, for Y am hooli.
English Majority Text Version 2009
because it is written, "Be holy, for I am holy."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely