Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 1:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Textus Receptus (Beza 1598)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Byzantine Majority Text 2000

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Byzantine Majority Text (Family 35)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;

 

English

King James Bible 2016

as obedient children, not conforming yourselves according to the former lusts, as in your ignorance,

King James Bible 1769

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

King James Bible 1611

As obedient children, not fashioning your selues according to the former lusts, in your ignorance:

Green's Literal Translation 1993

as children of obedience, not fashioning yourselves to your former lusts in your ignorance,

Julia E. Smith Translation 1876

As children of obedience, not as formerly conforming yourselves to eager desire in your ignorance:

Young's Literal Translation 1862

as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

Bishops Bible 1568

As obedient chyldren, not fashionyng your selues vnto the former lustes of your ignoraunce:

Geneva Bible 1560/1599

As obedient children, not fashioning your selues vnto the former lustes of your ignorance:

The Great Bible 1539

as obedient chyldren, that ye geue not youre selues ouer vnto youre olde lustes,

Matthew's Bible 1537

as obedyent chyldren not fashyonynge youre selues vnto your old lustes of ignorauncye:

Coverdale Bible 1535

as obedient childre, not fasshionynge youre selues to yor olde lustes of ignoraunce:

Tyndale Bible 1534

as obediet chyldre not facioninge youre selves vnto youre olde lustes of ignoracye:

Wycliffe Bible 1382

as sones of obedience, not made lijk to the formere desiris of youre vnkunnyngnesse,

English Majority Text Version 2009

as obedient children, not fashioning yourselves [after] the former lusts, [as you did in ]your ignorance;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely