Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ον ουκ ιδοντες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Textus Receptus (Beza 1598)
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Byzantine Majority Text 2000
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Byzantine Majority Text (Family 35)
ον ουκ ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ον ουκ TR(1894)/Ax ιδοντες TR(1550)/BM ειδοτες αγαπατε εις ον αρτι μη ορωντες πιστευοντες δε αγαλλιασθε χαρα ανεκλαλητω και δεδοξασμενη
Spanish
Reina Valera 1909
Al cual, no habiendo visto, le amáis; en el cual creyendo, aunque al presente no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorificado;
English
King James Bible 2016
whom having not seen, you love. In whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with unspeakable joy, and full of glory,
King James Bible 1769
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
King James Bible 1611
Whom hauing not seene, yee loue, in whom though now ye see him not, yet beleeuing, ye reioyce with ioy vnspeakeable, and full of glory,
Green's Literal Translation 1993
whom having not seen, you love; in whom not yet seeing, but believing, you exult with unspeakable and having been glorified,
Julia E. Smith Translation 1876
Whom not having seen, ye love; in whom, now not seeing, but believing, ye are transported with joy unalterable, and highly valued:
Young's Literal Translation 1862
whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable, and full of glory:
Bishops Bible 1568
Whom ye haue not seene, and yet loue hym, in whom euen nowe though ye see hym not, yet do you beleue, & reioyce with ioy vnspeakeable and glorious:
Geneva Bible 1560/1599
Whome yee haue not seene, and yet loue him, in whome nowe, though yee see him not, yet doe you beleeue, and reioyce with ioy vnspeakeable and glorious,
The Great Bible 1539
whom ye haue not sene, & yet loue hym, in whome euen now, though ye se hym not, yet do you beleue, and reioyce with ioye vnspeakable and glorious
Matthew's Bible 1537
whome ye haue not sene, and yet loue hym, in whome euen nowe, thoughe ye se hym not, yet do you beleue: and reioyce with ioye vnspeakeable and gloryous:
Coverdale Bible 1535
whom ye haue not sene, and yet loue him: in whom now ye beleue, though ye se him not. Euen so shal ye reioyce also with vnoutspeakable and glorious ioye,
Tyndale Bible 1534
who ye have not sene and yet love him in whom even now though ye se him not ye yet beleue and reioyce with ioye vnspeakable and glorious:
Wycliffe Bible 1382
Whom whanne ye han not seyn, ye louen; in to whom also now ye not seynge, bileuen; but ye that bileuen schulen haue ioye, and gladnesse that may not be teld out,
English Majority Text Version 2009
Whom not having seen, you love, in whom now not seeing, but believing, you rejoice with inexpressible joy and glorified,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely