Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Byzantine Majority Text 2000
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και τιμην και εις δοξαν εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως πολυ τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και δοξαν και τιμην εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα το δοκιμιον υμων της πιστεως Ax πολυτιμοτερον TR/BM πολυ TR/BM τιμιωτερον χρυσιου του απολλυμενου δια πυρος δε δοκιμαζομενου ευρεθη εις επαινον και TR/BM τιμην TR/BM και BM εις δοξαν Ax και Ax τιμην εν αποκαλυψει ιησου χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
Para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro, el cual perece, bien que sea probado con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra, cuando Jesucristo fuera manifestado:
English
King James Bible 2016
that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it be tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the appearing of Jesus Christ,
King James Bible 1769
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
King James Bible 1611
That the triall of your faith, being much more precious then of golde that perisheth, though it bee tryed with fire, might be found vnto praise, and honor, and glory, at the appearing of Iesus Christ:
Green's Literal Translation 1993
so that the proving of your faith, much more precious than perishing gold, but having been proved through fire, may be found to praise and honor and glory at the revelation of Jesus Christ;
Julia E. Smith Translation 1876
That the proof of your faith, much more precious than perishing gold, and being tried by fire, might be found to praise and honour and glory at the revelation of Jesus Christ:
Young's Literal Translation 1862
that the proof of your faith -- much more precious than of gold that is perishing, and through fire being approved -- may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though tried with fire, might be found to praise, and honor, and glory, at the appearing of Jesus Christ:
Bishops Bible 1568
That the triall of your fayth, beyng much more precious then golde that perisheth, though it be tried with fyre, myght be founde vnto laude, glorie, and honour, at the appearyng of Iesus Christe,
Geneva Bible 1560/1599
That the triall of your faith, being much more precious then golde that perisheth (though it be tried with fire) might bee founde vnto your praise, and honour and glorie at the appearing of Iesus Christ:
The Great Bible 1539
that the triall of youre fayth beyng moche more precious then golde that peryssheth (though it be tryed with fyre) myght be founde vnto laude, glory and honoure, at the apperynge of Iesus Chryst,
Matthew's Bible 1537
that youre faythe ones tryed beynge muche more precyous, then golde that perysheth (though it be tryed with fyre) myghte be founde vnto laude, glory, and honoure, at the apearynge of Iesus Christ
Coverdale Bible 1535
that youre faith once tryed (beynge moch more precious then the corruptible golde that is tryed thorow the fyre) might be founde vnto laude, glory and honoure at the appearynge of Iesus Christ:
Tyndale Bible 1534
that youre fayth once tried beinge moche more precious then golde yt perissheth (though it be tried with fyre) myght be founde vnto lawde glory and honoure at the apperinge of Iesus Christ:
Wycliffe Bible 1382
that the preuyng of youre feith be myche more preciouse than gold, that is preuyd bi fier; and be foundun in to heriyng, and glorie, and onour, in the reuelacioun of Jhesu Crist.
English Majority Text Version 2009
so that the genuineness of your faith, which is more precious than gold that perishes, though being tested with fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely