Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 1:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Textus Receptus (Beza 1598)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Byzantine Majority Text 2000

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εν ω αγαλλιασθε ολιγον αρτι ει δεον Ax εστιν TR/BM εστιν λυπηθεντες εν ποικιλοις πειρασμοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

En lo cual vosotros os alegráis, estando al presente un poco de tiempo afligidos en diversas tentaciones, si es necesario,

 

English

King James Bible 2016

In this you greatly rejoice, though now for a season, if need be, you are in heaviness through various trials,

King James Bible 1769

Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:

King James Bible 1611

Wherin ye greatly reioyce, though now for a season (if neede bee) yee are in heauinesse through manifolde temptations:

Green's Literal Translation 1993

in which you exult; yet a little while , if need be, grieving in manifold trials,

Julia E. Smith Translation 1876

By which ye are transported with joy, now for a little, (if it is necessary,) having grieved in various temptations:

Young's Literal Translation 1862

in which ye are glad, a little now, if it be necessary, being made to sorrow in manifold trials,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In which ye greatly rejoice, though now for a season (if need be) ye are in heaviness through manifold temptations:

Bishops Bible 1568

In the which ye reioyce, though nowe for a season (yf nede require) ye are in heauinesse through manifolde temptations:

Geneva Bible 1560/1599

Wherein yee reioyce, though nowe for a season (if neede require) yee are in heauinesse, through manifolde tentations,

The Great Bible 1539

in the whych ye reioyce, though now for a season (yf nede require) ye are in heuynes, thorowe manifolde temptacyons,

Matthew's Bible 1537

in the whiche tyme ye shall reioyce, thoughe nowe for a season (yf nede requyre) ye are in heauynes, thorow manyfolde temptacyon,

Coverdale Bible 1535

in the which ye shal reioyse, though now for a litle season (yff nede requyre) ye are in heuynes thorow manyfolde temptacions:

Tyndale Bible 1534

in the which tyme ye shall reioyce though now for a season (if nede requyre) ye are in hevines thorowe manifolde temptacions

Wycliffe Bible 1382

In which ye schulen make ioye, thouy it bihoueth now a litil to be sori in dyuerse temptaciouns;

English Majority Text Version 2009

In which you greatly rejoice, [though for] a little while now, if need be, you have been distressed by various trials,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely