Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

James 4:16

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Byzantine Majority Text 2000

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala.

 

English

King James Bible 2016

But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

King James Bible 1769

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

King James Bible 1611

But now yee reioyce in your boastings: all such reioycing is euill.

Green's Literal Translation 1993

but now you boast in your presumptions. All such boasting is evil.

Julia E. Smith Translation 1876

And now ye boast in your arrogance: all such boasting is evil.

Young's Literal Translation 1862

and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

Bishops Bible 1568

But now ye reioyce in your boastinges: All such reioycyng is euyll.

Geneva Bible 1560/1599

But now ye reioyce in your boastings: all such reioycing is euill.

The Great Bible 1539

But now ye reioyce in your boastynges. All soch reioysynge is euyll.

Matthew's Bible 1537

But nowe ye reioyce in youre bostynges. All suche reioysing is euyl.

Coverdale Bible 1535

But nowe ye reioyce in youre bostinges. All soche reioysynge is euell.

Tyndale Bible 1534

But nowe ye reioyce in youre bostinges. All soche reioysynge is evyll.

Wycliffe Bible 1382

And now ye maken ful out ioye in youre pridis; euery siche ioye is wickyd.

English Majority Text Version 2009

But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely