Textus Receptus Bibles
James 4:16
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Byzantine Majority Text 2000
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις τοιαυτη πονηρα εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala.
English
King James Bible 2016
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
King James Bible 1769
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
King James Bible 1611
But now yee reioyce in your boastings: all such reioycing is euill.
Green's Literal Translation 1993
but now you boast in your presumptions. All such boasting is evil.
Julia E. Smith Translation 1876
And now ye boast in your arrogance: all such boasting is evil.
Young's Literal Translation 1862
and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Bishops Bible 1568
But now ye reioyce in your boastinges: All such reioycyng is euyll.
Geneva Bible 1560/1599
But now ye reioyce in your boastings: all such reioycing is euill.
The Great Bible 1539
But now ye reioyce in your boastynges. All soch reioysynge is euyll.
Matthew's Bible 1537
But nowe ye reioyce in youre bostynges. All suche reioysing is euyl.
Coverdale Bible 1535
But nowe ye reioyce in youre bostinges. All soche reioysynge is euell.
Tyndale Bible 1534
But nowe ye reioyce in youre bostinges. All soche reioysynge is evyll.
Wycliffe Bible 1382
And now ye maken ful out ioye in youre pridis; euery siche ioye is wickyd.
English Majority Text Version 2009
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely