Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Textus Receptus (Beza 1598)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Byzantine Majority Text 2000
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Byzantine Majority Text (Family 35)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
Spanish
Reina Valera 1909
Mas él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste á los soberbios, y da gracia á los humildes.
English
King James Bible 2016
But He gives more grace. Therefore He says: "God resists the proud, but gives grace to the humble."
King James Bible 1769
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
King James Bible 1611
But he giueth more grace, wherefore he saith, God resisteth the proude, but giueth grace vnto the humble.
Green's Literal Translation 1993
But He gives greater grace. Because of this it says, "God sets Himself against proud ones, but He gives grace to humble ones." Prov. 3:34
Julia E. Smith Translation 1876
And he gives greater grace. Wherefore he says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
Young's Literal Translation 1862
and greater grace he doth give, wherefore he saith, `God against proud ones doth set Himself up, and to lowly ones He doth give grace?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
Bishops Bible 1568
But [the scripture] offereth more grace, and therefore sayth, God resisteth the proude, but geueth grace vnto ye lowlie.
Geneva Bible 1560/1599
But the Scripture offereth more grace, and therefore sayth, God resisteth the proude, and giueth grace to the humble.
The Great Bible 1539
but geueth more grace.
Matthew's Bible 1537
but geueth more grace.
Coverdale Bible 1535
but geueth more grace.
Tyndale Bible 1534
but geveth more grace.
Wycliffe Bible 1382
But he yyueth the more grace; for which thing he seith, God withstondith proude men, but to meke men he yyueth grace.
English Majority Text Version 2009
But He gives more grace. Therefore He says: "God resists the proud, but gives grace to the humble."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely