Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Byzantine Majority Text 2000
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε δε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε Ax δε BM δε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Someteos pues á Dios; resistid al diablo, y de vosotros huirá.
English
King James Bible 2016
Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
King James Bible 1769
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
King James Bible 1611
Submit your selues therefore to God: resist the deuill, and hee will flee from you.
Green's Literal Translation 1993
Then be subject to God. Resist the Devil, and he will flee from you.
Julia E. Smith Translation 1876
Be subjected therefore to God. Resist the accuser, and he will flee from you.
Young's Literal Translation 1862
be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Bishops Bible 1568
Submit your selues therfore to God: but resist the deuyll, and he wyll flee from you.
Geneva Bible 1560/1599
Submit your selues to God: resist the deuill, and he will flee from you.
The Great Bible 1539
Submit your selues therfore to God: but resyst the deuyll, and he will flye from you.
Matthew's Bible 1537
Submytte your selues to God, and resiste the deuyl, and he wyll flye from you.
Coverdale Bible 1535
Submit youre selues to God, and resist the deuell, & he wil flye fro you.
Tyndale Bible 1534
Submit youre selves to god and resist the devyll and he will flye from you.
Wycliffe Bible 1382
Therfor be ye suget to God; but withstonde ye the deuel, and he schal fle fro you.
English Majority Text Version 2009
Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely