Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 4:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Byzantine Majority Text 2000

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε δε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε Ax δε BM δε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Someteos pues á Dios; resistid al diablo, y de vosotros huirá.

 

English

King James Bible 2016

Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.

King James Bible 1769

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

King James Bible 1611

Submit your selues therefore to God: resist the deuill, and hee will flee from you.

Green's Literal Translation 1993

Then be subject to God. Resist the Devil, and he will flee from you.

Julia E. Smith Translation 1876

Be subjected therefore to God. Resist the accuser, and he will flee from you.

Young's Literal Translation 1862

be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Bishops Bible 1568

Submit your selues therfore to God: but resist the deuyll, and he wyll flee from you.

Geneva Bible 1560/1599

Submit your selues to God: resist the deuill, and he will flee from you.

The Great Bible 1539

Submit your selues therfore to God: but resyst the deuyll, and he will flye from you.

Matthew's Bible 1537

Submytte your selues to God, and resiste the deuyl, and he wyll flye from you.

Coverdale Bible 1535

Submit youre selues to God, and resist the deuell, & he wil flye fro you.

Tyndale Bible 1534

Submit youre selves to god and resist the devyll and he will flye from you.

Wycliffe Bible 1382

Therfor be ye suget to God; but withstonde ye the deuel, and he schal fle fro you.

English Majority Text Version 2009

Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely