Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Textus Receptus (Beza 1598)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Byzantine Majority Text 2000
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Byzantine Majority Text (Family 35)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος και ανυποκριτος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος TR/BM και ανυποκριτος
Spanish
Reina Valera 1909
Mas la sabiduría que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida.
English
King James Bible 2016
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and willing to yield, full of mercy and good fruits, without personal favoritism and without hypocrisy.
King James Bible 1769
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
King James Bible 1611
But the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, and easie to be intreated, full of mercy, and good fruits, without partialitie, and without hypocrisie.
Green's Literal Translation 1993
But the wisdom from above is firstly truly pure, then peaceable, forbearing, yielding, full of mercy and of good fruits, not partial and not pretended.
Julia E. Smith Translation 1876
And the wisdom from above is truly first pure, then peaceful, decorous, docile, full of mercy and good fruits, not separated, and unfeigned.
Young's Literal Translation 1862
and the wisdom from above, first, indeed, is pure, then peaceable, gentle, easily entreated, full of kindness and good fruits, uncontentious, and unhypocritical: --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
Bishops Bible 1568
But the wisdome that is from aboue, is first pure, then peaseable, gentle, and easie to be entreated, full of mercie and good fruites, without iudgyng, without simulation:
Geneva Bible 1560/1599
But the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, easie to be intreated, full of mercie and good fruites, without iudging, and without hipocrisie.
The Great Bible 1539
But the wysdome that is from aboue, is first pure, then peasable, gentle, & easy to be entreated, full of mercy and good frutes, without iudging, without simulacion:
Matthew's Bible 1537
But the wysedome that is from aboue, is fyrste pure, then peasable, gentle, and easye to be entreated, full of mercye & good frutes, wythoute iudgynge, and wythout simulacyon:
Coverdale Bible 1535
But the wissdom that is fro aboue, is fyrst pure, the peasable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good frutes, without iudgynge, and without simulacion:
Tyndale Bible 1534
But the wisdom that is from above is fyrst pure then peasable gentle and easy to be entreated full of mercy and good frutes without iudgynge and without simulacio:
Wycliffe Bible 1382
But wisdom that is from aboue, first it is chast, aftirward pesible, mylde, able to be counseilid, consentinge to goode thingis, ful of merci and of goode fruytis, demynge with out feynyng.
English Majority Text Version 2009
But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely