Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Textus Receptus (Beza 1598)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Byzantine Majority Text 2000
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη Ax αλλα TR/BM αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
Spanish
Reina Valera 1909
Que esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrena, animal, diabólica.
English
King James Bible 2016
This wisdom does not descend from above, but is earthly, sensual, demonic.
King James Bible 1769
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
King James Bible 1611
This wisedome descendeth not from aboue, but is earthly, sensuall, deuilish.
Green's Literal Translation 1993
This is not the wisdom coming down from above, but is earthly, beastly, devilish.
Julia E. Smith Translation 1876
This is wisdom coming not down from above, but earthly, natural, resembling an evil spirit.
Young's Literal Translation 1862
this wisdom is not descending from above, but earthly, physical, demon-like,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, demoniacal.
Bishops Bible 1568
For such wisdome descendeth not fro aboue: but is earthlie, sensuall, and deuelishe.
Geneva Bible 1560/1599
This wisedome descendeth not from aboue, but is earthly, sensuall, and deuilish.
The Great Bible 1539
For soch wysdome descendeth not from aboue: but is erthy, naturall, & diuelisshe.
Matthew's Bible 1537
Thys wysedome descendeth not from aboue: but is earthye, & naturall, and deuelyshe:
Coverdale Bible 1535
This wissdome descendeth not from aboue: but is erthy, and naturall, and dyuelishe.
Tyndale Bible 1534
This wisdome descedeth not from a boue: but is erthy and naturall and divelisshe.
Wycliffe Bible 1382
For this wisdom is not fro aboue comynge doun, but ertheli, and beestli, and feendli.
English Majority Text Version 2009
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, demonic.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely