Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 3:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Textus Receptus (Beza 1598)

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Byzantine Majority Text 2000

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Byzantine Majority Text (Family 35)

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

την δε γλωσσαν ουδεις Ax δαμασαι δυναται ανθρωπων Ax ακαταστατον TR/BM δαμασαι TR/BM ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado; llena de veneno mortal.

 

English

King James Bible 2016

But no man can tame the tongue. It is an unruly evil, full of deadly poison.

King James Bible 1769

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

King James Bible 1611

But the tongue can no man tame, it is an vnruly euill, ful of deadly poyson.

Green's Literal Translation 1993

but no one of men is able to tame the tongue; it is an evil that cannot be restrained, full of death-dealing poison.

Julia E. Smith Translation 1876

And the tongue none of men can tame; an ungovernable evil, full of deadly poison.

Young's Literal Translation 1862

and the tongue no one of men is able to subdue, `it is' an unruly evil, full of deadly poison,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

Bishops Bible 1568

But the tongue can no man tame, it is an vnruly euyll, full of deadly poyson.

Geneva Bible 1560/1599

But the tongue can no man tame. It is an vnruly euill, full of deadly poyson.

The Great Bible 1539

But the tonge can no man tame. It is an vnruely euyll, full of deedly poyson.

Matthew's Bible 1537

But the tonge can no man tame. It is an vnrulye euyll ful of deadly poyson.

Coverdale Bible 1535

But the toge can no man tame. Yt is an vnruely euell full of deedly poysou.

Tyndale Bible 1534

But the tonge can no man tame. Yt is an vntuely evyll full of deedly poyson.

Wycliffe Bible 1382

for it is an vnpesible yuel, and ful of deedli venym.

English Majority Text Version 2009

But no man can tame the tongue. [It] is an unrestrainable evil, full of deadly poison.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely