Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 2:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Textus Receptus (Beza 1598)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Byzantine Majority Text 2000

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si en verdad cumplís vosotros la ley real, conforme á la Escritura: Amarás á tu prójimo como á ti mismo, bien hacéis:

 

English

King James Bible 2016

If you fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well;

King James Bible 1769

If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

King James Bible 1611

If ye fulfil the royall Law, according to the Scripture, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye doe well.

Green's Literal Translation 1993

If you truly fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well. Lev. 19:18

Julia E. Smith Translation 1876

If yet ye complete the royal law according to the writing, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:

Young's Literal Translation 1862

If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, `Thou shalt love thy neighbour as thyself,' -- ye do well;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

If ye fulfill the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well:

Bishops Bible 1568

If ye fulfyll the royal lawe, according to the scripture, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye do well:

Geneva Bible 1560/1599

But if yee fulfill the royall Lawe according to the Scripture, which saith, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, yee doe well.

The Great Bible 1539

Yf ye fulfyll the royall lawe, accordynge to the scripture. (Thou shalte loue thyne neghboure as thy selfe) ye do well.

Matthew's Bible 1537

Yf ye fulfyll the royall lawe accordynge to the scripture whiche sayeth. Thou shalte loue thyne neyghboure as thy self, ye do wel.

Coverdale Bible 1535

Yf ye fulfill the royall lawe acordinge to the scripture which saith: Thou shalt loue thyne neghbour as thyselfe, ye do well.

Tyndale Bible 1534

Yf ye fulfill the royall lawe accordynge to the scripture which sayth. Thou shallt love thyne neghbour as thy silfe ye do well.

Wycliffe Bible 1382

Netheles if ye performen the kingis lawe, bi scripturis, Thou schalt loue thi neiybour as thi silf, ye don wel.

English Majority Text Version 2009

If you really fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself,"you do well;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely