Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Textus Receptus (Beza 1598)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Byzantine Majority Text 2000
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου γαρ εχομεν ωδε μενουσαν πολιν αλλα την μελλουσαν επιζητουμεν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
English
King James Bible 2016
Because, here we have no continuing city, but we seek the one to come.
King James Bible 1769
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
King James Bible 1611
For here haue we no continuing citie, but we seeke one to come.
Green's Literal Translation 1993
For we do not have here a continuing city, but we seek the city coming.
Julia E. Smith Translation 1876
For here have we no abiding city, but we seek that about to be.
Young's Literal Translation 1862
for we have not here an abiding city, but the coming one we seek;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For here we have no continuing city, but we seek one to come.
Bishops Bible 1568
For here haue we no continuyng citie: but we seke one to come.
Geneva Bible 1560/1599
For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
The Great Bible 1539
For here haue we no continuynge cytie: but we seke one to come.
Matthew's Bible 1537
For here haue we no continuynge cytye: but we seke one to come.
Coverdale Bible 1535
for here haue we no contynuynge cite, but we seke one to come.
Tyndale Bible 1534
For here have we no continuynge citie: but we seke one to come.
Wycliffe Bible 1382
For we han not here a citee dwellynge, but we seken a citee to comynge.
English Majority Text Version 2009
For we have no permanent city, but we seek the [city ]which is to come.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely