Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Textus Receptus (Beza 1598)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Byzantine Majority Text 2000
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουπω μεχρις αιματος αντικατεστητε προς την αμαρτιαν ανταγωνιζομενοι
Spanish
Reina Valera 1909
Que aun no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado:
English
King James Bible 2016
You have not yet resisted to bloodshed, striving against sin.
King James Bible 1769
Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
King James Bible 1611
Yee haue not yet resisted vnto blood, striuing against sinne.
Green's Literal Translation 1993
You did not yet resist unto blood, wrestling against sin.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye have not yet resisted until blood, fighting against sin.
Young's Literal Translation 1862
Not yet unto blood did ye resist -- with the sin striving;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye have not yet resisted to blood, striving against sin.
Bishops Bible 1568
Ye haue not yet resisted vnto blood, stryuyng agaynst sinne.
Geneva Bible 1560/1599
Ye haue not yet resisted vnto blood, striuing against sinne.
The Great Bible 1539
For ye haue not yet resysted vnto bloud, striuynge agaynst synne.
Matthew's Bible 1537
For ye haue not yet resysted vnto bloude sheding stryuynge agaynst synne.
Coverdale Bible 1535
for ye haue not yet resisted vnto bloude, stryuynge agaynst synne,
Tyndale Bible 1534
For ye have not yet resisted vnto bloud sheddinge stryvinge agaynst synne.
Wycliffe Bible 1382
For ye ayenstoden not yit `til to blood, fiytyng ayens synne.
English Majority Text Version 2009
You have not yet resisted to the point of bloodshed, struggling against sin.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely