Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Textus Receptus (Beza 1598)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Byzantine Majority Text 2000
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Byzantine Majority Text (Family 35)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
English
King James Bible 2016
Therefore, when He came into the world, He said: "Sacrifice and offering You did not desire, but a body You have prepared for Me.
King James Bible 1769
Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:
King James Bible 1611
Wherefore when hee commeth into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared mee:
Green's Literal Translation 1993
For this reason, coming into the world, He says, "Sacrifice and offering You did not desire, but You prepared a body for Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore coming into the world, he says, Sacrifice and offering then wouldest not, but a body hast thou adjusted to me:
Young's Literal Translation 1862
Wherefore, coming into the world, he saith, `Sacrifice and offering Thou didst not will, and a body Thou didst prepare for me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore, when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldst not, but a body hast thou prepared me:
Bishops Bible 1568
Wherfore when he commeth into the worlde, he saith: Sacrifice and offring thou wouldest not haue, but a body hast thou ordeyned me.
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore when he commeth into the world, he saith, Sacrifice and offring thou wouldest not: but a body hast thou ordeined me.
The Great Bible 1539
Wherfore, when he commeth into the worlde he sayth: Sacryfyce and offerynge thou woldest not haue: but a bodye hast thou ordeyned me:
Matthew's Bible 1537
Wherfore, when he commeth into the world he sayth: Sacrifyce and offerynge thou wouldest not haue: but a body hast thou ordeyned me.
Coverdale Bible 1535
Wherfore whan he commeth in to the worlde, he sayeth: Sacrifice & offerynge thou woldest not haue, but a body hast thou ordeyned me.
Tyndale Bible 1534
Wherfore when he commeth into the worlde he sayth: Sacrifice and offeringe thou woldest not have: but a bodie hast thou ordeyned me.
Wycliffe Bible 1382
Therfor he entrynge in to the world, seith, Thou woldist not sacrifice and offryng; but thou hast schapun a bodi to me;
English Majority Text Version 2009
Therefore, when He entered into the world, He said: "Sacrifice and offering You did not desire, but a body You have prepared for Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely