Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 3:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

Textus Receptus (Beza 1598)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

Byzantine Majority Text 2000

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δια απιστιαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι απιστιαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.

 

English

King James Bible 2016

So we see that they could not enter in because of unbelief.

King James Bible 1769

So we see that they could not enter in because of unbelief.

King James Bible 1611

So we see that they could not enter in, because of vnbeleefe.

Green's Literal Translation 1993

And we see that they were not able to enter in because of unbelief.

Julia E. Smith Translation 1876

And we see they could not come in through unbelief.

Young's Literal Translation 1862

and we see that they were not able to enter in because of unbelief.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So we see that they could not enter in because of unbelief.

Bishops Bible 1568

And we see that they coulde not enter in, because of vnbeliefe.

Geneva Bible 1560/1599

So we see that they could not enter in, because of vnbeliefe.

The Great Bible 1539

And we se, that they coulde not enter in, because of vnbelefe:

Matthew's Bible 1537

And we se that they could not enter in because of vnbeleue.

Coverdale Bible 1535

And we se yt they coulde not enter in because of vnbeleue.

Tyndale Bible 1534

And we se that they coulde not enter in because of vnbeleve.

Wycliffe Bible 1382

And we seen, that thei myyten not entre in to the reste of hym for vnbileue.

English Majority Text Version 2009

And we see that they were not able to enter on account of unbelief.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely