Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Textus Receptus (Beza 1598)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Byzantine Majority Text 2000
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Byzantine Majority Text (Family 35)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι
Spanish
Reina Valera 1909
TEMAMOS, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado.
English
King James Bible 2016
Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us have reverence lest any of you seem to have come short of it.
King James Bible 1769
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
King James Bible 1611
Let vs therefore feare, lest a promise being left vs, of entring into his rest, any of you should seeme to come short of it.
Green's Literal Translation 1993
Then let us fear lest in any way a promise having been left to enter into His rest, that any of you may seem to come short.
Julia E. Smith Translation 1876
Let us therefore fear, lest a solemn promise being left to come into his rest, any of you should seem to have failed.
Young's Literal Translation 1862
We may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let us therefore fear, lest a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Bishops Bible 1568
Let vs feare therfore, lest at any tyme, by forsakyng the promise of entryng into his reste, any of you shoulde be defrauded.
Geneva Bible 1560/1599
Let vs feare therefore, least at any time by forsaking the promise of entring into his rest, any of you should seeme to be depriued.
The Great Bible 1539
Let vs feare therfore, lest eny of you (forsakynge the promes of entringe into hys rest) shulde seme at anye tyme to haue bene disapoynted.
Matthew's Bible 1537
Let vs feare therfore leste anye of vs forsakinge the promes of entringe into his reste, shoulde seme to come behinde.
Coverdale Bible 1535
Let vs feare therfore, lest eny of vs forsakynge the promes of entrynge in to his rest, shulde seme to come behinde:
Tyndale Bible 1534
Let vs feare therfore lest eny of vs forsakynge the promes of entrynge into his rest shulde seme to come behinde.
Wycliffe Bible 1382
Therfor drede we, lest perauenture while the biheest of entryng in to his reste is left, that ony of vs be gessid to be awei.
English Majority Text Version 2009
Therefore let us fear, lest while the promise remains to enter into His rest, any one of you seems to have fallen short.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely