Textus Receptus Bibles
Hebrews 3:12
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Textus Receptus (Beza 1598)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Byzantine Majority Text 2000
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Byzantine Majority Text (Family 35)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα απιστιας εν τω αποστηναι απο θεου ζωντος
Spanish
Reina Valera 1909
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
English
King James Bible 2016
Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
King James Bible 1769
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
King James Bible 1611
Take heed, brethren, lest there be in any of you an euill heart of vnbeleefe, in departing from the liuing God.
Green's Literal Translation 1993
Watch, brothers, lest perhaps shall be in any one of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
Julia E. Smith Translation 1876
See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief, in removing away from the living God.
Young's Literal Translation 1862
See, brethren, lest there shall be in any of you an evil heart of unbelief in the falling away from the living God,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
Bishops Bible 1568
Take heede brethren, lest at any tyme there be in you an euyll heart of vnbeliefe, to depart from the lyuyng God:
Geneva Bible 1560/1599
Take heede, brethren, least at any time there be in any of you an euill heart, and vnfaithfull, to depart away from the liuing God.
The Great Bible 1539
Take hede brethren, lest at anye tyme ther be in anye of you a frowarde herte subiect vnto vnbelefe, that he shulde departe from the lyuynge God:
Matthew's Bible 1537
Take hede brethren, that there be in none of you an euyll herte in vnbeleue, that he shoulde departe from the lyuinge God:
Coverdale Bible 1535
Take hede brethren, that there be not in eny of you an euell hert of vnbeleue, to departe from the lyuynge God:
Tyndale Bible 1534
Take hede brethren that therbe in none of you an evyll herte in vnbeleve that he shuld departe from ye lyvynge god:
Wycliffe Bible 1382
Britheren, se ye, lest perauenture in ony of you be an yuel herte of vnbileue, to departe fro the lyuynge God.
English Majority Text Version 2009
Take heed, brothers, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief in departing from the living God;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely