Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philemon 1:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Textus Receptus (Beza 1598)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Byzantine Majority Text 2000

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.

 

English

King James Bible 2016

But I did not want to do anything without your consent, that your goodness might not be of obligation, but voluntary.

King James Bible 1769

But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

King James Bible 1611

But without thy minde would I doe nothing, that thy benefite should not bee as it were of necessitie, but willingly.

Green's Literal Translation 1993

But I was willing to do nothing without your consent, that your good might not be by way of necessity, but by way of willingness.

Julia E. Smith Translation 1876

But without thy judgment I would do nothing; that good might not be as according to necessity, but according to free will.

Young's Literal Translation 1862

and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But without thy mind I would do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

Bishops Bible 1568

But without thy mynde woulde I do nothyng, that thy benefite shoulde not be as it were of necessitie, but willingly.

Geneva Bible 1560/1599

But without thy minde woulde I doe nothing, that thy benefite should not be as it were of necessitie, but willingly.

The Great Bible 1539

Neuerthelesse, without thy mynde wolde I do nothinge, that the good whych thou doest, shulde not be as it were of necessite, but wyllyngly.

Matthew's Bible 1537

Neuer thelesse, wythout thy mynde, woulde I do nothynge, that the good whiche spryngeth of the shoulde not be as it were of necessytie, but wyllynglye.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles without thy mynde wolde I do nothinge, that ye good which thou doest, shulde not be of compulsion, but wyllingly.

Tyndale Bible 1534

Neverthelesse without thy mynde wolde I doo nothinge that yt good which springeth of the shuld not be as it were of necessitie but willingly.

Wycliffe Bible 1382

but with out thi counseil Y wolde not do ony thing, that thi good schulde not be as of nede, but wilful.

English Majority Text Version 2009

But I wished to do nothing without your consent, in order that your good might not be by necessity, but by [being] voluntary.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely