Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Titus 3:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Textus Receptus (Beza 1598)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Byzantine Majority Text 2000

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Byzantine Majority Text (Family 35)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες τω θεω ταυτα εστιν τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες TR τω θεω ταυτα εστιν TR/BM τα καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Palabra fiel, y estas cosas quiero que afirmes, para que los que creen á Dios procuren gobernarse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles á los hombres.

 

English

King James Bible 2016

This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.

King James Bible 1769

This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.

King James Bible 1611

This is a faithfull saying, and these things I will that thou affirme constantly, that they which haue beleeued in God, might be carefull to maintaine good works: these things are good and profitable vnto men.

Green's Literal Translation 1993

Faithful is the Word, and concerning these things I desire you strongly to affirm that the ones believing God should take thought to maintain good works. These things are good and profitable to men.

Julia E. Smith Translation 1876

Faithful the word, and I wish for thee to be assured of these things, that they having believed God might turn their thoughts to excel in good works. These things are good and profitable to men.

Young's Literal Translation 1862

Stedfast `is' the word; and concerning these things I counsel thee to affirm fully, that they may be thoughtful, to be leading in good works -- who have believed God; these are the good and profitable things to men,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they who have believed in God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.

Bishops Bible 1568

[This is] a faythfull saying: And of these thynges I wyll that thou confirme, that they which haue beleued in God, myght be carefull to shewe foorth good workes. These thynges are good and profitable vnto men.

Geneva Bible 1560/1599

This is a true saying, and these thinges I will thou shouldest affirme, that they which haue beleeued God, might be carefull to shewe foorth good woorkes. These things are good and profitable vnto men.

The Great Bible 1539

Thys is a true sayinge. Of these thynges I wyll that thou certifye, that they which beleue in God, myght be diligent to go forwarde in good workes. For these thynges are good and profitable vnto men,

Matthew's Bible 1537

Thys is a true saiynge. Of these thynges I would thou shouldest certyfye, that they whiche beleue God, might be dylygent to go forwarde in good workes. These thynges are good and profytable vnto men.

Coverdale Bible 1535

This is a true sayege. Of these thinges wolde I that thou shuldest speake earnestly, that they which are become beleuers in God, might be diligent to excell in good workes: for these thinges are good and profitable vnto me.

Tyndale Bible 1534

This is a true sayinge. Of these thinges I wolde thou shuldest certifie that they which beleve God myght be diligent to go forwarde in good workes. These thinges are good and proffitable vnto me.

Wycliffe Bible 1382

A trewe word is, and of these thingis Y wole that thou conferme othere, that thei that bileuen to God, be bisy to be aboue othere in good werkis. These thingis ben good, and profitable to men.

English Majority Text Version 2009

Faithful is this word, and concerning these things I want you to strongly affirm, so that those who have believed in God may take thought to maintain good works. These things are good and profitable to men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely