Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Byzantine Majority Text 2000
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι Ax γενηθωμεν TR/BM γενωμεθα κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
Spanish
Reina Valera 1909
Para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.
English
King James Bible 2016
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
King James Bible 1769
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
King James Bible 1611
That being iustified by his grace, we should bee made heires according to the hope of eternall life.
Green's Literal Translation 1993
that being justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
Julia E. Smith Translation 1876
That justified by his grace, we might be heirs according to the hope of eternal life.
Young's Literal Translation 1862
that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Bishops Bible 1568
That we iustified by his grace, should be made heyres accordyng to the hope of eternall lyfe.
Geneva Bible 1560/1599
That we, being iustified by his grace, should be made heires according to the hope of eternall life.
The Great Bible 1539
that we iustifyed by hys grace, shulde be made heyres accordinge to the hope of eternall lyfe,
Matthew's Bible 1537
that we ones iustifyed by hys grace, shoulde be heyres of eternall lyfe, thorow hope.
Coverdale Bible 1535
yt we beynge made righteous by his grace, shulde be heyres of eternall life acordynge to hope.
Tyndale Bible 1534
that we once iustified by his grace shuld be heyres of eternall lyfe thorowe hope
Wycliffe Bible 1382
oure saueour, that we iustified bi his grace, ben eiris by hope of euerlastinge lijf.
English Majority Text Version 2009
that having been justified by His grace we might become heirs according to the hope of eternal life.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely