Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Titus 3:6

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Byzantine Majority Text 2000

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador,

 

English

King James Bible 2016

whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

King James Bible 1769

Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

King James Bible 1611

Which hee shed on vs abundantly, through Iesus Christ our Sauiour:

Green's Literal Translation 1993

whom He poured out on us richly through Jesus Christ, our Savior;

Julia E. Smith Translation 1876

Which he poured out upon us richly by Jesus Christ our Saviour;

Young's Literal Translation 1862

which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Which he shed on us abundantly, through Jesus Christ our Savior;

Bishops Bible 1568

Which he shed on vs richlie through Iesus Christe our sauiour:

Geneva Bible 1560/1599

Which he shed on vs aboundantly, through Iesus Christ our Sauiour,

The Great Bible 1539

which he shedd on vs abountdantly, thorowe Iesus Christ oure saueoure,

Matthew's Bible 1537

which he shed on vs aboundauntly, thorowe Iesus Christe oure sauyoure,

Coverdale Bible 1535

which he shed on vs abundauntly, thorow Iesus Christ oure Sauioure:

Tyndale Bible 1534

which he shed on vs aboundantly thorow Iesus Christ oure saveoure

Wycliffe Bible 1382

whom he schedde into vs plenteuousli bi Jhesu Crist,

English Majority Text Version 2009

whom He poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely