Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Titus 3:1

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Textus Receptus (Beza 1598)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Byzantine Majority Text 2000

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Byzantine Majority Text (Family 35)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υπομιμνησκε αυτους αρχαις TR/BM και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι

 

Spanish

Reina Valera 1909

AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra.

 

English

King James Bible 2016

Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey magistrates, to be ready for every good work,

King James Bible 1769

Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

King James Bible 1611

Put them in minde to bee subiect to Principalities & Powers, to obey magistrates, to be ready to euery good worke,

Green's Literal Translation 1993

Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready in every good work,

Julia E. Smith Translation 1876

Remind them to be subordinate to beginnings and powers, to yield obedience to authority, to be prepared for every good work,

Young's Literal Translation 1862

Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

Bishops Bible 1568

Warne them to be subiect to rule & power, to obey magistrates, to be redie to euery good worke:

Geneva Bible 1560/1599

Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,

The Great Bible 1539

Warne them that they submytte them selues to rule & power: that they obey the officers: that they be ready vnto euery good worke:

Matthew's Bible 1537

Warne them that they submytte them selues to rule and power to obeye the offycers that they be ready vnto al good workes

Coverdale Bible 1535

Warne them that they submytte them selues vnto Prynces and to the hyer auctorite, to obey the officers, to be ready vnto all good workes,

Tyndale Bible 1534

Warne the that they submitte them selves to rule and power to obey the officers that they be readie vnto all good workes

Wycliffe Bible 1382

Amoneste hem to be sugetis to prynces, and to poweris; to obeische to that that is seid, and to be redi to al good werk;

English Majority Text Version 2009

Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely