Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Textus Receptus (Beza 1598)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Byzantine Majority Text 2000
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Byzantine Majority Text (Family 35)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υπομιμνησκε αυτους αρχαις TR/BM και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
Spanish
Reina Valera 1909
AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra.
English
King James Bible 2016
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey magistrates, to be ready for every good work,
King James Bible 1769
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
King James Bible 1611
Put them in minde to bee subiect to Principalities & Powers, to obey magistrates, to be ready to euery good worke,
Green's Literal Translation 1993
Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready in every good work,
Julia E. Smith Translation 1876
Remind them to be subordinate to beginnings and powers, to yield obedience to authority, to be prepared for every good work,
Young's Literal Translation 1862
Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Bishops Bible 1568
Warne them to be subiect to rule & power, to obey magistrates, to be redie to euery good worke:
Geneva Bible 1560/1599
Pvt them in remembrance that they bee subiect to the Principalities and powers, and that they bee obedient, and ready to euery good woorke,
The Great Bible 1539
Warne them that they submytte them selues to rule & power: that they obey the officers: that they be ready vnto euery good worke:
Matthew's Bible 1537
Warne them that they submytte them selues to rule and power to obeye the offycers that they be ready vnto al good workes
Coverdale Bible 1535
Warne them that they submytte them selues vnto Prynces and to the hyer auctorite, to obey the officers, to be ready vnto all good workes,
Tyndale Bible 1534
Warne the that they submitte them selves to rule and power to obey the officers that they be readie vnto all good workes
Wycliffe Bible 1382
Amoneste hem to be sugetis to prynces, and to poweris; to obeische to that that is seid, and to be redi to al good werk;
English Majority Text Version 2009
Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely