Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Timothy 3:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Textus Receptus (Beza 1598)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Byzantine Majority Text 2000

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Byzantine Majority Text (Family 35)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.

 

English

King James Bible 2016

always learning and never able to come to the knowledge of the truth.

King James Bible 1769

Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

King James Bible 1611

Euer learning, and neuer able to come to the knowledge of the trueth.

Green's Literal Translation 1993

always learning, but never being able to come to a full knowledge of the truth.

Julia E. Smith Translation 1876

Always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

Young's Literal Translation 1862

always learning, and never to a knowledge of truth able to come,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

Bishops Bible 1568

Euer learnyng, and neuer able to come vnto the knowledge of the trueth.

Geneva Bible 1560/1599

Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth.

The Great Bible 1539

euer learnynge, and neuer able to come vnto the knowledge of the trueth.

Matthew's Bible 1537

euer learnynge, and neuer able to come vnto the knowledge of the trueth.

Coverdale Bible 1535

euer lernynge, and are neuer able to come vnto the knowlege of the trueth.

Tyndale Bible 1534

ever learnynge and never able to come vnto the knowledge of the trueth.

Wycliffe Bible 1382

and neuere perfitli comynge to the science of treuthe.

English Majority Text Version 2009

always learning and never being able to come to a full knowledge of the truth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely