Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Textus Receptus (Beza 1598)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Byzantine Majority Text 2000
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Byzantine Majority Text (Family 35)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Spanish
Reina Valera 1909
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
English
King James Bible 2016
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
King James Bible 1769
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
King James Bible 1611
Till I come, giue attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Green's Literal Translation 1993
Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.
Julia E. Smith Translation 1876
Till I come, hold to reading loud, to entreaty, to doctrine.
Young's Literal Translation 1862
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Bishops Bible 1568
Tyll I come geue attendaunce to readyng, to exhortation, to doctrine.
Geneva Bible 1560/1599
Till I come, giue attendance to reading, to exhortation, and to doctrine.
The Great Bible 1539
Tyll I come, geue attendaunce to readynge, to exhortacyon, to doctrine.
Matthew's Bible 1537
Tyll I come, geue attendaunce to reading to exhortacyon and to doctryne.
Coverdale Bible 1535
Geue attendaunce to readynge, to exhortacion, to doctryne, vntyll I come.
Tyndale Bible 1534
Till I come geve attendaunce to redynge to exhortacion and to doctryne.
Wycliffe Bible 1382
Tyl Y come, take tent to redyng, to exortacioun and teching.
English Majority Text Version 2009
Until I come, give attention to [public] reading, to exhortation, to doctrine.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely