Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Textus Receptus (Beza 1598)
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλεον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλεον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Byzantine Majority Text 2000
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλεον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Byzantine Majority Text (Family 35)
δει ουν τον επισκοπον ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα νηφαλιον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δει ουν τον επισκοπον Ax ανεπιλημπτον TR/BM ανεπιληπτον ειναι μιας γυναικος ανδρα TR(1894)/Ax νηφαλιον TR(1550)/BM νηφαλεον σωφρονα κοσμιον φιλοξενον διδακτικον
Spanish
Reina Valera 1909
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
English
King James Bible 2016
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober, of good behavior, given to hospitality, able to teach;
King James Bible 1769
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
King James Bible 1611
A Bishop then must be blamelesse, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behauiour, giuen to hospitalitie, apt to teach;
Green's Literal Translation 1993
Then it behooves the overseer to be blameless, husband of one wife, temperate, sensible, well-ordered, hospitable, apt at teaching;
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore an overseer must be irreprehensible, husband of one wife, sober, of sound mind, well arranged, hospitable, giving instruction;
Young's Literal Translation 1862
it behoveth, therefore, the overseer to be blameless, of one wife a husband, vigilant, sober, decent, a friend of strangers, apt to teach,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behavior, given to hospitality, apt to teach;
Bishops Bible 1568
A bishop therfore must be blamelesse, the husband of one wyfe, watchyng, sober, comely apparelled, a louer of hospitalitie, apt to teache,
Geneva Bible 1560/1599
A Bishop therefore must be vnreproueable, the husband of one wife, watching, temperate, modest, harberous, apt to teache,
The Great Bible 1539
A Bisshoppe therfore must be blameles, the husbande of one wyfe, dilygent, sober, discrete, a keper of hospitalite: apte to teach:
Matthew's Bible 1537
Yea and a bishop muste be fautlesse the husband of one wyfe, sober discrete, hone style apparelled, harberous, apt to teache,
Coverdale Bible 1535
But a Bisshoppe must be blamelesse, the hussbade of one wife, sober, discrete, manerly, harberous, apte to teach:
Tyndale Bible 1534
Ye and a bisshope must be fautlesse the husband of one wyfe sober discrete honestly aparelled harberous apt to teache
Wycliffe Bible 1382
Therfor it bihoueth a byschop to be with out repreef, the hosebonde of o wijf, sobre, prudent, chast, vertewous, holdinge hospitalite, a techere;
English Majority Text Version 2009
It is necessary, therefore, for a bishop to be irreproachable, the husband of one wife, temperate, sober-minded, well-behaved, hospitable, skillful at teaching;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely