Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Textus Receptus (Beza 1598)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Byzantine Majority Text 2000
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Byzantine Majority Text (Family 35)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οιδαμεν δε οτι καλος ο νομος εαν τις αυτω νομιμως χρηται
Spanish
Reina Valera 1909
Sabemos empero que la ley es buena, si alguno usa de ella legítimamente;
English
King James Bible 2016
But we know that the law is good if one uses it lawfully,
King James Bible 1769
But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
King James Bible 1611
But we know that the Law is good, if a man vse it lawfully.
Green's Literal Translation 1993
And we know that the Law is good, if anyone uses it lawfully,
Julia E. Smith Translation 1876
And we know the law good, if any use it lawfully;
Young's Literal Translation 1862
and we have known that the law `is' good, if any one may use it lawfully;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But we know that the law is good, if a man useth it lawfully;
Bishops Bible 1568
But we knowe that the lawe is good, yf a man vse it lawfully:
Geneva Bible 1560/1599
And we knowe, that the Law is good, if a man vse it lawfully,
The Great Bible 1539
We knowe, that the lawe is good, yf a man vse it lawfully:
Matthew's Bible 1537
We knowe that the lawe is good, yf a man vse it lawfullye,
Coverdale Bible 1535
But we knowe that the lawe is good, yf a man vse it laufully,
Tyndale Bible 1534
We knowe yt the lawe is good yf a man vse it lawfully
Wycliffe Bible 1382
And we witen that the lawe is good, if ony man vse it lawefulli;
English Majority Text Version 2009
But we know that the law is good if one uses it lawfully,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely