Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Thessalonians 2:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Textus Receptus (Beza 1598)

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Byzantine Majority Text 2000

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Byzantine Majority Text (Family 35)

και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και δια τουτο Ax πεμπει TR/BM πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira;

 

English

King James Bible 2016

And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe a lie,

King James Bible 1769

And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:

King James Bible 1611

And for this cause God shall send them strong delusion, that they should beleeue a lye:

Green's Literal Translation 1993

And because of this, God will send to them a working of error, for them to believe the lie,

Julia E. Smith Translation 1876

And for this, God shall send them the energy of error, for them to believe in falsehood:

Young's Literal Translation 1862

and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And for this cause God will send them strong delusion, that they should believe a lie:

Bishops Bible 1568

And therefore God shall sende them strong delusion, that they should beleue lyes:

Geneva Bible 1560/1599

And therefore God shall send them strong delusion, that they should beleeue lies,

The Great Bible 1539

And therfore, God shall sende them stronge delusyon, that they shulde beleue lyes:

Matthew's Bible 1537

And therfore God shall sende them stronge delusyon, that they shoulde beleue lyes:

Coverdale Bible 1535

Therfore shal God sende them stroge delusion, that they shulde beleue lyes,

Tyndale Bible 1534

And therfore god shall sende them stronge delusion that they shuld beleve lyes:

Wycliffe Bible 1382

therfor God schal sende to hem a worching of errour, that thei bileue to leesing,

English Majority Text Version 2009

And because of this, God will send them strong delusion, in order for them to believe the lie,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely