Textus Receptus Bibles
2 Thessalonians 1:9
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text 2000
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia,
English
King James Bible 2016
These will be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of His power,
King James Bible 1769
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
King James Bible 1611
Who shalbe punished with euerlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power:
Green's Literal Translation 1993
who will pay the penalty: everlasting destruction from the face of the Lord, "and from the glory of His strength," Isa. 2:20
Julia E. Smith Translation 1876
Who shall undergo punishment, eternal ruin from the face of the Lord, and from the glory of his power;
Young's Literal Translation 1862
who shall suffer justice -- destruction age-during -- from the face of the Lord, and from the glory of his strength,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
Bishops Bible 1568
Which shalbe punisshed with euerlastyng dampnation, from the presence of the Lorde, & fro the glorie of his power:
Geneva Bible 1560/1599
Which shall be punished with euerlasting perdition, from the presence of the Lord, and from the glory of his power,
The Great Bible 1539
which shalbe punysshed wyth euerlastynge damnacyon, from the presence of the Lorde, and from the glory of his power,
Matthew's Bible 1537
which shall be punyshed wyth euerlastyng dampnacyon from the presence of the Lorde, and from the glory of hys power,
Coverdale Bible 1535
Which shalbe punyshed with euerlastinge damnacion, from ye presence of the LORDE, and from the glory of his power,
Tyndale Bible 1534
which shalbe punysshed with everlastynge damnacion from the presence of the lorde and from the glory of his power
Wycliffe Bible 1382
Whiche schulen suffre euere lastinge peynes, in perischinge fro the face of the Lord, and fro the glorie of his vertu,
English Majority Text Version 2009
These shall pay a penalty-eternal destruction from the presence of the Lord and from the glory of His might,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely