Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Thessalonians 1:9

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Byzantine Majority Text 2000

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia,

 

English

King James Bible 2016

These will be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of His power,

King James Bible 1769

Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

King James Bible 1611

Who shalbe punished with euerlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power:

Green's Literal Translation 1993

who will pay the penalty: everlasting destruction from the face of the Lord, "and from the glory of His strength," Isa. 2:20

Julia E. Smith Translation 1876

Who shall undergo punishment, eternal ruin from the face of the Lord, and from the glory of his power;

Young's Literal Translation 1862

who shall suffer justice -- destruction age-during -- from the face of the Lord, and from the glory of his strength,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

Bishops Bible 1568

Which shalbe punisshed with euerlastyng dampnation, from the presence of the Lorde, & fro the glorie of his power:

Geneva Bible 1560/1599

Which shall be punished with euerlasting perdition, from the presence of the Lord, and from the glory of his power,

The Great Bible 1539

which shalbe punysshed wyth euerlastynge damnacyon, from the presence of the Lorde, and from the glory of his power,

Matthew's Bible 1537

which shall be punyshed wyth euerlastyng dampnacyon from the presence of the Lorde, and from the glory of hys power,

Coverdale Bible 1535

Which shalbe punyshed with euerlastinge damnacion, from ye presence of the LORDE, and from the glory of his power,

Tyndale Bible 1534

which shalbe punysshed with everlastynge damnacion from the presence of the lorde and from the glory of his power

Wycliffe Bible 1382

Whiche schulen suffre euere lastinge peynes, in perischinge fro the face of the Lord, and fro the glorie of his vertu,

English Majority Text Version 2009

These shall pay a penalty-eternal destruction from the presence of the Lord and from the glory of His might,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely