Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 4:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Byzantine Majority Text 2000

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειπατε αρχιππω βλεπε την διακονιαν ην παρελαβες εν κυριω ινα αυτην πληροις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y decid á Archîpo: Mira que cumplas el ministerio que has recibido del Señor.

 

English

King James Bible 2016

And say to Archippus, "Take heed to the ministry that you have received in the Lord, that you fulfill it."

King James Bible 1769

And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.

King James Bible 1611

And say to Archippus, Take heede to the ministerie, which thou hast receiued in the Lord, that thou fulfill it.

Green's Literal Translation 1993

And say to Archippus, Look to the ministry which you received in the Lord, that you may fulfill it.

Julia E. Smith Translation 1876

And say to Archippus, Look out for the service which thou hast received in the Lord, that thou fill it.

Young's Literal Translation 1862

and say to Archippus, `See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And say to Archippus, take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it.

Bishops Bible 1568

And say to Archippus: take heede to the ministerie that thou hast receaued in the Lorde, that thou fulfyll it.

Geneva Bible 1560/1599

And say to Archippus, Take heede to the ministerie, that thou hast receiued in the Lord, that thou fulfill it.

The Great Bible 1539

And saye to Archyppus: take hede to the offyce that thou hast receaued in the Lord, that thou fulfill it.

Matthew's Bible 1537

And saye to Archippus: take hede to the offyce that thou hast receyued in the Lord, that thou fulfill it.

Coverdale Bible 1535

And saye to Archippus: Take hede to the office which thou hast receaued in the LORDE, that thou fulfyll it.

Tyndale Bible 1534

And saye to Archippus: take hede to the office that thou hast receaved in the Lorde that thou fulfill it.

Wycliffe Bible 1382

And seie ye to Archippus, Se the mynysterie, that thou hast takun in the Lord, that thou fille it.

English Majority Text Version 2009

And say to Archippus, "Take heed to the ministry which you received in the Lord, that you fulfill it."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely