Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 4:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Textus Receptus (Beza 1598)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Byzantine Majority Text 2000

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal; para que sepáis cómo os conviene responder á cada uno.

 

English

King James Bible 2016

Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each person.

King James Bible 1769

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

King James Bible 1611

Let your speech bee alway with grace, seasoned with salt, that you may know how yee ought to answere euery man.

Green's Literal Translation 1993

Let your word be always with grace, having been seasoned with salt, to know how you ought to answer each one.

Julia E. Smith Translation 1876

Your word always in grace, Seasoned with salt, to know how it is fitting for you to answer one another.

Young's Literal Translation 1862

your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Bishops Bible 1568

Let your speache be alway in grace, powdered with salt, to knowe howe ye ought to aunswere euery man.

Geneva Bible 1560/1599

Let your speach be gracious alwayes, and powdred with salt, that ye may know how to answere euery man.

The Great Bible 1539

Let youre speache be alwayes well sauored & powdred with salt, that ye maye knowe, howe ye ought to answer euery man.

Matthew's Bible 1537

Let youre speache be alwayes well sauoured and poudred with salte, that ye maye knowe, howe to answere euery man.

Coverdale Bible 1535

Let youre speach be allwaye fauorable, seasoned with salt, that ye maye knowe how to answere euery man.

Tyndale Bible 1534

Let youre speache be all wayes well favoured and be powdred with salt that ye maye know how to answer every ma.

Wycliffe Bible 1382

Youre word be sauered in salt eueremore in grace; that ye wite, hou it bihoueth you to answere to ech man.

English Majority Text Version 2009

Let your word always be with grace, having been seasoned with salt, to know how you ought to answer each [one].

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely