Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Textus Receptus (Beza 1598)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Byzantine Majority Text 2000
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Byzantine Majority Text (Family 35)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αι γυναικες υποτασσεσθε τοις TR/BM ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
Spanish
Reina Valera 1909
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
English
King James Bible 2016
Wives, submit to your own husbands, as is acceptable in the Lord.
King James Bible 1769
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
King James Bible 1611
Wiues, submit your selues vnto your owne husbands, as it is fit in the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Wives, be subject to your own husbands, as is becoming in the Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
Women, place yourselves under your own husbands, as was permitted in the Lord.
Young's Literal Translation 1862
The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wives, submit yourselves to your own husbands, as it is fit in the Lord.
Bishops Bible 1568
Wiues, submit your selues vnto your owne husbandes, as it is comely in the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
Wiues, submit your selues vnto your husbands, as it is comely in the Lord.
The Great Bible 1539
Ye wyues, submyt youre selues vnto youre awne husbandes, as it is comly in the Lorde:
Matthew's Bible 1537
Wyues submitte youre selues vnto youre owne husbandes, as it is comly in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Ye wyues, submytte youre selues vnto youre hussbandes, as it is comly in the LORDE.
Tyndale Bible 1534
Wyves submit youre selves vnto youre awne husbandes as it is comly in the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
Wymmen, be ye sugetis to youre hosebondis, as it bihoueth in the Lord.
English Majority Text Version 2009
Wives, subject yourselves to your own husbands, as is fitting in the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely