Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 3:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Byzantine Majority Text 2000

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;

 

English

King James Bible 2016

and have put on the new man, who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,

King James Bible 1769

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

King James Bible 1611

And haue put on the new man, which is renued in knowledge, after the image of him that created him,

Green's Literal Translation 1993

and having put on the new, having been renewed in full knowledge according to the image of the One creating him,

Julia E. Smith Translation 1876

And having put on the new, being renewed in knowledge according to the image of him having created him:

Young's Literal Translation 1862

and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

Bishops Bible 1568

Hauyng put on the newe man, which is renued into the knowledge after the image of hym that made hym,

Geneva Bible 1560/1599

And haue put on the newe, which is renewed in knowledge after the image of him that created him,

The Great Bible 1539

and haue put on the newe man which is renued into the knowledge & ymage of him that made hym,

Matthew's Bible 1537

and the newe put on, whiche is renued in knowledge after the ymage of hym, that made hym

Coverdale Bible 1535

and put on ye newe, which is renued in knowlege after ye ymage of him that made him:

Tyndale Bible 1534

and the new put on which is renued in knowledge after the ymage of him that made him

Wycliffe Bible 1382

that is maad newe ayen in to the knowing of God, aftir the ymage of hym that made hym;

English Majority Text Version 2009

and have put on the new man who is renewed in full knowledge according to the image of Him who created it,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely