Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 3:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Byzantine Majority Text 2000

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μη ψευδεσθε εις αλληλους απεκδυσαμενοι τον παλαιον ανθρωπον συν ταις πραξεσιν αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,

 

English

King James Bible 2016

Do not lie to one another, seeing you have put off the old man with his deeds,

King James Bible 1769

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

King James Bible 1611

Lie not one to another, seeing that yee haue put off the old man with his deedes:

Green's Literal Translation 1993

Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,

Julia E. Smith Translation 1876

Lie not to one another, having put off the old man with big deeds;

Young's Literal Translation 1862

Lie not one to another, having put off the old man with his practices,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his deeds;

Bishops Bible 1568

Lye not one to another, seyng that ye haue put of ye olde man with his workes:

Geneva Bible 1560/1599

Lie not one to another, seeing that yee haue put off the olde man with his workes,

The Great Bible 1539

Lye not one to another, seing that ye haue put of the olde man with hys workes,

Matthew's Bible 1537

Lye not one to another, that the olde man wyth hys workes be put of,

Coverdale Bible 1535

Lye not one to another. Put of ye olde ma with his workes,

Tyndale Bible 1534

Lye not one to another that the olde man with his workes be put of

Wycliffe Bible 1382

Nyle ye lie togidere; spuyle ye you fro the elde man with his dedes, and clothe ye the newe man,

English Majority Text Version 2009

Do not lie to one another, since you have stripped off the old man with his practices,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely