Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Textus Receptus (Beza 1598)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Byzantine Majority Text 2000
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Byzantine Majority Text (Family 35)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω Ax υπερ TR/BM περι υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ Ax εορακαν TR/BM εωρακασιν το προσωπον μου εν σαρκι
Spanish
Reina Valera 1909
PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
English
King James Bible 2016
Because, I want you to know what a great conflict I have for you and for those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh,
King James Bible 1769
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
King James Bible 1611
For I would that ye knew what great conflict I haue for you, and for them at Laodicea, and for as many as haue not seene my face in the flesh:
Green's Literal Translation 1993
For I want you to know how great a struggle I have concerning you, and those in Laodicea, and as many as have not seen my face in the flesh,
Julia E. Smith Translation 1876
For I wish you to know how great contest I have for you, and them in Laodicea, and as many as have not seen my face in the flesh;
Young's Literal Translation 1862
For I wish you to know how great a conflict I have for you and those in Laodicea, and as many as have not seen my face in the flesh,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
Bishops Bible 1568
For I woulde that ye knew what great fight I haue for you, and for them that are at Laodicea, and for as many as haue not seene my face in the fleshe,
Geneva Bible 1560/1599
For I woulde ye knewe what great fighting I haue for your sakes, and for them of Laodicea, and for as many as haue not seene my person in the flesh,
The Great Bible 1539
For I wolde that ye knewe howe greate care that I haue for you and for them that are at Laodicia, and for as many as haue not sene my parson in the flessh,
Matthew's Bible 1537
I woulde ye knewe what fightinge I haue for your sakes, & for them of Laodicia, and for as many as haue not sene my person in the fleshe,
Coverdale Bible 1535
I wolde ye knewe what fightinge I haue for youre sakes, and for them of Laodicea, and for as many as haue not sene my personne in the flesh,
Tyndale Bible 1534
I wolde ye knewe what fyghtinge I have for youre sakes and for them of Laodicia and for as many as have not sene my parson in the flesshe
Wycliffe Bible 1382
But Y wole that ye wite, what bisynesse Y haue for you, and for hem that ben at Laodice, and whiche euere saien not my face in fleisch,
English Majority Text Version 2009
For I want you to know how great a struggle I have concerning you and those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely