Textus Receptus Bibles
Colossians 1:18
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Textus Receptus (Beza 1598)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Byzantine Majority Text 2000
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αυτος εστιν η κεφαλη του σωματος της εκκλησιας ος εστιν αρχη πρωτοτοκος εκ των νεκρων ινα γενηται εν πασιν αυτος πρωτευων
Spanish
Reina Valera 1909
Y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia; él que es el principio, el primogénito de los muertos, para que en todo tenga el primado.
English
King James Bible 2016
And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.
King James Bible 1769
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
King James Bible 1611
And hee is the head of the body, the Church: who is the beginning, the first borne from the dead, that in all things he might haue the preeminence:
Green's Literal Translation 1993
And He is the Head of the body, the church, who is the Beginning, the First-born from the dead, that He be preeminent in all things;
Julia E. Smith Translation 1876
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that he might be the first in all
Young's Literal Translation 1862
And himself is the head of the body -- the assembly -- who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all `things' -- himself -- first,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the first-born from the dead; that in all things he may have the pre-eminence.
Bishops Bible 1568
And he is the head of the body of the Churche: he is the begynnyng, the first borne of the dead, that in all thynges he myght haue the preeminence.
Geneva Bible 1560/1599
And hee is the head of the body of the Church: he is the beginning, and the first begotten of the dead, that in all thinges hee might haue the preeminence.
The Great Bible 1539
And he is the heed of the body, euen of the congregacyon: he is the begynnynge and fyrst begotten of the deed, that in all thynges he myght haue the preeminence.
Matthew's Bible 1537
And he is the head of the body, that is to wyt of the congregation: he is the beginning and fyrst begotten of the dead, that in all thinges he might haue the preeminence.
Coverdale Bible 1535
And he is the heade of the body, namely, of the cogregacion: he is the begynnynge and first begotten from the deed, that in all thinges he mighte haue the preemynence.
Tyndale Bible 1534
And he is the heed of the body that is to wit of the congregacion: he is the begynnynge and fyrst begotten of the deed that in all thynges he might have the preeminence.
Wycliffe Bible 1382
And he is heed of the bodi of the chirche; which is the bigynnyng and the firste bigetun of deede men, that he holde the firste dignyte in alle thingis.
English Majority Text Version 2009
And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, so that in all things He may have the preeminence;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely