Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כרמים תטע ועבדת ויין לא תשׁתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas; porque el gusano las comerá.
English
King James Bible 1769
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
King James Bible 1611
Thou shalt plant vineyards and dresse them, but shalt neither drinke of the wine, nor gather the grapes: for the wormes shall eate them.
Green's Literal Translation 1993
You shall plant vineyards, and shall labor, and you shall not gather, nor drink wine; for the worm will devour it.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt plant vineyards and thou shalt work; and thou shalt not drink the wine, and thou shalt not gather, for the worm shall eat it
Young's Literal Translation 1862
vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes: for the worm shall eat them.
Bishops Bible 1568
Thou shalt plant a vineyarde and dresse it, but shalt neither drinke of the wine, neither gather the grapes: for the wormes shall eate it
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt plant a vineyard, and dresse it, but shalt neither drinke of the wine, nor gather the grapes: for the wormes shall eate it.
The Great Bible 1539
Thou shalt plante a vyneyarde and dresse it, but shalt nether dryncke of the wyne, nether gether the grapes, for the wormes shall eate it.
Matthew's Bible 1537
Thou shalt plante a veynearde & dresse it, but shalt nether drynke of the wyne neither gather of the grapes, for the wormes shall eate it.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt plante vynyardes and dresse the, but thou shalt nether drynke of the wyne, ner gather of ye grapes: for ye wormes shal consume it.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt plaunte, and schalt digge a vyner, and thou schalt not drynke wyn, nether thou schalt gadere therof ony thing; for it schal be wastid with wormes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely