Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 28:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁורך טבוח לעיניך ולא תאכל ממנו חמרך גזול מלפניך ולא ישׁוב לך צאנך נתנות לאיביך ואין לך מושׁיע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tu buey será matado delante de tus ojos, y tú no comerás de él; tu asno será arrebatado de delante de ti, y no se te volverá; tus ovejas serán dadas á tus enemigos, y no tendrás quien te las rescate.

 

English

King James Bible 1769

Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.

King James Bible 1611

Thine oxe shall be slaine before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine asse shall be violently taken away from before thy face, and shal not be restored to thee: thy sheepe shall bee giuen vnto thine enemies, and thou shalt haue none to rescue them.

Green's Literal Translation 1993

Your ox shall be slaughtered before your eyes, and you shall not eat of it. Your ass shall be violently taken away from before you, and it will not be given back. Your sheep shall be given to your enemies, and you shall have no deliverer.

Julia E. Smith Translation 1876

Thine ox slaughtered before thine eyes and thou shalt not eat from it: thine ass stripped from before thee and shall not turn back to thee; thy sheep, given to thine enemies, and none to thee saving.

Young's Literal Translation 1862

thine ox `is' slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass `is' taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep `are' given to thine enemies, and there is no saviour for thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thy ox shall be slain before thy eyes, and thou shalt not eat of it: thy ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given to thy enemies, and thou shalt have none to rescue them.

Bishops Bible 1568

Thine oxe shalbe slayne before thine eyes, and thou shalt not eate thereof: Thyne asse shalbe violently taken away euen before thy face, and shall not be restored to thee agayne: Thy sheepe shalbe geuen vnto thyne enemies, and no man shall rescue them

Geneva Bible 1560/1599

Thine oxe shalbe slayne before thine eyes, and thou shalt not eate thereof: thine asse shall be violently taken away before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheepe shalbe giuen vnto thine enemies, and no man shall rescue them for thee.

The Great Bible 1539

Thyne oxe shalbe slayne before thyne eyes, and thou shalt not eate therof. Thyne asse shalbe violently taken a waye euen before thy face, and shall not be restored to the agayne. Thy shepe shalbe geuen vnto thine enemyes, and no man shall rescue them.

Matthew's Bible 1537

Thyne oxe shalbe slayne before thyne eyes, and thou shalt not eate therof. Thyne asse shalbe vyolentlye taken awaye euen bofore thy face, and shall not be restored the agayne. Thy shepe shalbe geuen vnto thyne enemyes, and no man shall helpe the.

Coverdale Bible 1535

Thine oxe shalbe slayne before thine eyes, but thou shalt not eate therof. Thine asse shalbe violently taken awaye (euen before yi face) and shal not be restored ye againe. Thy shepe shalbe geuen vnto thine enemies, and no man shal helpe the.

Wycliffe Bible 1382

Thin oxe be offrid bifor thee, and ete thou not therof; thin asse be rauyschid in thi siyt, and be not yoldun to thee; thi scheep be youun to thin enemyes, and noon be that helpe thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely